Deux étés de Erik Orsenna

Deux étés d’Erik Orsenna, c’est un roman estival et malicieusement littéraire.

Nous sommes sur une île au large de la Bretagne, un petit paradis de rochers roses et de voiles blanches. Là débarque Gilles, traducteur un peu débordé qui a accepté une mission impossible : traduire en français Ada ou l’Ardeur, le chef-d’œuvre réputé intraduisible de Vladimir Nabokov.

Très vite, il peine, il traîne, l’éditeur s’énerve… Alors l’île entière s’en mêle. Sous l’impulsion d’une voisine attendrie, habitants, amis de passage, vacanciers, chacun apporte sa petite pierre à cette traduction folle. Pendant deux étés, on assiste à une véritable aventure au cœur des mots, où la musique du texte naît de la douceur de vivre, des apéros, des conversations au bord de l’eau.

Deux étés, c’est l’apprentissage de l’enchantement : un livre idéal à lire à voix haute, qui donne envie de traduire le monde… ou au moins de passer l’été sur une île avec un bon roman.

En tant que Partenaire Amazon, je bénéficie d’une commission sur les ventes.
Vous bénéficiez des meilleurs prix !

Retour en haut